Heyy !
J'ai posté un message sur le MDS (et sur Dom et Billy, en l'occurence) et je me suis dit que, peut-être, certaines s'intêresseraient -peut-être- à une chtite traduction.
C'est "I'm Sorry" des Beecake et, je sais pas, je trouve qu'elle est complètement dédiée à Dom..
Aussi... Bon, je ne suis pas aussi douée en traduction que Half et ce que j'ai fait se rapproche plus du mot-pou-mot...
« Tu disais que tu voulais plus que ce que je t'apportais.
Plus que le chant des oiseaux.
Tu disais que tu avais besoin de temps pour te trouver.
Mais tu as trouvé quelqu'un d'autre...
Nous avons refermé le chapitre, laissé le titre jusqu'à la fin.
« Tu es perdu et naïf, mon ami ».
Nous avons construit cette tour. Tu as construit les étapes principales.
Tu ne te souciais jamais du lieu où j'allais atterrir.
Tu tiens la main de quelqu'un d'autre...
[refrain] (moment favoris... Héhéhé)
Tu disais que j'étais le seul et l'unique
Tu disais qu'avec moi, tu ne serais jamais seul.
Et j'ai cru en chaque mensonge...
Je suis désolé... Je suis désolé.
Donc maintenant, je m'excuse.
Mais une question reste en suspens...
Pourquoi ? ...Pourquoi ? »
Si y'en a qui voient ce post... Vous en pensez quoi ?
Emma qui trouve que "A Ball Of Earth" est très équivoque aussi... Non ?